Skip to main content

Study Guide

Field 127: Mandarin CST
Pedagogical Content Knowledge

Recommendation for individuals using a screenreader: please set your punctuation settings to "most."

Review the IME tutorial video opens in a new window and the IME instructions for Mandarin PDF. The IME instruction document will be available to you during the actual test.

Directions for Pedagogical Content Knowledge Assignment

For the Pedagogical Content Knowledge section of the test, you will write a response of approximately  400 to 600  words start bold in English end bold to an assignment.

Read the assignment carefully before you begin to write. Think about how you will organize your response. You should use your time to plan, write, review, and edit your response to the assignment. Your final response must be typed in the on-screen response box presented with the assignment.

Please note that, if needed, you will be able to type words in the target language in your response using Input Method Editor (IME) technology. You may access specific instructions for IME use by selecting the IME Help button above the response box.

Your response will be evaluated according to the following criteria:

Your response will be evaluated on the criteria above, not writing ability. However, your response must be communicated clearly enough to permit valid judgment of your knowledge and skills. Your response must be your original work, written in your own words, and not copied or paraphrased from some other work.

Be sure to write about the assigned topic. Remember to review what you have written to ensure that you address all aspects of the assignment and make any changes you think will improve your response.

Select the start bold Next end bold button to continue.

Sample Pedagogical Content Knowledge Assignment

Competency 0005 
Pedagogical Content Knowledge

start bold Use the information below and the exhibit provided to complete the assignment that follows. end bold

You are planning instruction for a Mandarin language class. Your instruction includes a specific learning goal aligned to the following New York State Learning Standard for Languages Other Than English.

Standard 1: Students will be able to use a language other than English for communication.

You will use the exhibit provided as part of your instruction. To view the exhibit, click the "Exhibit" button on the right above the response box.

Using your knowledge of Mandarin and your pedagogical knowledge related to teaching modern languages, write a response in English of approximately  400 to 600  words in which you:

start italics [The examinee will see the Exhibit button on screen: exhibit button] end italics

To view the exhibit, the examinee will click the Exhibit button. The pop-up window can then be resized and/or repositioned on the screen so that the examinee can access the information while completing their response.

Exhibit

[Simplified]

Flyer for a movie Theatre in simplified mandarin the first heading is written on a marque saying首都电影院 then it has information about the theatre and there is an image of a star in the next section saying 首都电影院有13个影厅,放映中外影片。地址:北京西单北大街131号 电话:010-66086662 then next section heading is 放映时间 / 购票 then it has listings for the movies offered and a button to buy tickets 3月15日 星期日 电影 帕丁顿熊 时间 10:25 影厅 5 票价 ¥65 电影 王牌特工 时间 11:20 影厅 7 票价 ¥65 电影 狼图腾 时间 12:10 影厅 9 票价 ¥65 电影 灰姑娘 时间 14:00 影厅 7 票价 ¥65 then there is another section with a heading that is writen on an image of a video camera shining a light on to the next section the heading says 即将上映then there is a list in the next section 3月22日 木星上行 3月29日 小时代 3 4月05日 战狼

[Traditional]

Flyer for a movie Theatre in traditional mandarin the first heading is written on a marque saying首都電影院 then it has information about the theatre and there is an image of a star in the next section saying 首都電影院有13個影廳, 放映中外影片。 地址:北京西單北大街131號 電話:010-66086662then it has listings for the movies offered and a button to buy tickets 3月15日 星期日 電影 帕丁頓熊 時間 10:25 影廳 5 票價 ¥65 電影 王牌特工 時間 11:20 影廳 7 票價 ¥65 電影 狼圖騰 時間 12:10 影廳 9 票價 ¥65 電影 灰姑娘 時間 14:00 影廳 7 票價 ¥65then there is another section with a heading that is writen on an image of a video camera shining a light on to the next section the heading says 即將上映 then there is a list in the next section 3月22日 木星上行 3月29日 小時代 3 4月5日 戰狼


andres_. Star frame with lamps. Collection: DigitalVision Vectors. Getty Images.

edge69. Theater marquee over cityscape. Collection: DigitalVision Vectors. Getty Images.

KeithBishop. Movie Projector Doodle Background. Collection: DigitalVision Vectors. Getty Images.

Unknown. Illustration of cinema tickets. Collection: Dorling Kindersley. Credit: Dorling Kindersley. Getty Images.

Sample Strong Response to Pedagogical Content Knowledge Assignment

[Simplified]

The exhibit lists the schedule and ticket price for movies on Sunday March 15, at Capital City Cinema. This information can be used for different levels but I would use it for a high school class at Checkpoint A. The learning goal for this lesson is that students communicate in a real-life situation about making an appointment, issuing an invitation, and making a comparison. By learning this, students have an opportunity to practice authentic conversations in Chinese about organizing social activities with their friends.

I would first introduce any essential terms and new vocabulary used in the exhibit. Most of the characters should be familiar to the students, so I will have students guess the meanings of the new combination vocabulary based on what they know from the individual characters. Students get to practice their analytical skills by doing this activity. After students figure out the meaning of the new terms, I will ask them familiar and unfamiliar questions (such as the "resultative verb complement" structure), for example: 你听说过这部电影吗?你看过吗?你喜不喜欢这部电影?为什么? While doing that, I will write the V 过 structure on the board, and ask students at the end of the conversation to guess the function of this structure. Students learn things better when new information is not presented to them directly, and when they have to "figure things out." After students see my demonstrations, then I will ask them to work with a partner to practice the following prompts:

--Invite a friend to a movie. Come up with a reason why you want to see a movie, and invite a friend to go with you.

A: 这个星期天是我的生日。 我请你去首都电影院看美国电影,好不好?

B: 太好了!我听说这个电影很好看。你请我看电影,看完电影以后我请你去吃中国饭,怎么样?

--Discuss meeting time and place, using Subject Time Place Action (STPA) sentence order.

A: 电影几点开始?

B: 下午两点。

A: 我们几点去电影院?在哪儿见面?

B: 吃完午饭,我一点钟去宿舍找你。

The assessment will be a written script on a Google Doc shared with me so that I can  edit or comment  on it, and an oral presentation by each group at the end of the class. This will allow me to verify whether students have achieved the learning goal or whether I need to adjust my instruction.

[Traditional]

The exhibit lists the schedule and ticket price for movies on Sunday March 15, at Capital City Cinema. This information can be used for different levels but I would use it for a high school class at Checkpoint A. The learning goal for this lesson is that students communicate in a real-life situation about making an appointment, issuing an invitation, and making a comparison. By learning this, students have an opportunity to practice authentic conversations in Chinese about organizing social activities with their friends.

I would first introduce any essential terms and new vocabulary used in the exhibit. Most of the characters should be familiar to the students, so I will have students guess the meanings of the new combination vocabulary based on what they know from the individual characters. Students get to practice their analytical skills by doing this activity. After students figure out the meaning of the new terms, I will ask them familiar and unfamiliar questions (such as the "resultative verb complement" structure), for example: 你聽說過這部電影嗎?你看過嗎?你喜不喜歡這部電影?為什麼? While doing that, I will write the V 過 structure on the board, and ask students at the end of the conversation to guess the function of this structure. Students learn things better when new information is not presented to them directly, and when they have to "figure things out." After students see my demonstrations, then I will ask them to work with a partner to practice the following prompts:

--Invite a friend to a movie. Come up with a reason why you want to see a movie, and invite a friend to go with you.

A: 這個星期天是我的生日。我請你去首都電影院看美國電影,好不好?

B: 太好了!我聽說這個電影很好看。你請我看電影,看完電影以後我請你去吃中國飯,怎麼樣?

--Discuss meeting time and place, using Subject Time Place Action (STPA) sentence order.

A: 電影幾點開始?

B: 下午兩點。

A: 我們幾點去電影院?在哪兒見面?

B: 吃完午飯,我一點鐘去宿舍找你。

The assessment will be a written script on a Google Doc shared with me so that I can  edit or comment  on it, and an oral presentation by each group at the end of the class. This will allow me to verify whether students have achieved the learning goal or whether I need to adjust my instruction.

Performance Characteristics for Pedagogical Content Knowledge Assignment

The following characteristics guide the scoring of responses to the Pedagogical Content Knowledge assignment.

COMPLETENESS The degree to which the response addresses all parts of the assignment
ACCURACY The degree to which the response demonstrates the relevant knowledge and skills accurately and effectively
DEPTH OF SUPPORT The degree to which the response provides appropriate examples and details that demonstrate sound reasoning

Score Scale for Pedagogical Content Knowledge Assignment

A score will be assigned to the response to the Pedagogical Content Knowledge assignment according to the following score scale.

Score Point Score Point Description
4 The "4" response reflects a thorough command of the relevant knowledge and skills.
3 The "3" response reflects a general command of the relevant knowledge and skills.
2 The "2" response reflects a partial command of the relevant knowledge and skills.
1 The "1" response reflects little or no command of the relevant knowledge and skills.
U The response is unscorable because it is unrelated to the assigned topic or off-task, unreadable, written in a language other than English or contains an insufficient amount of original work to score.
B No response.